Edgar Lee Masters
"Blind Jack"
Blind Jack
I had fiddled all day at the county fair.
But driving home "Butch" Weldy and
Jack McGuire,
Who were roaring full, made me fiddle and
fiddle
To the song of “Susie Skinner”, while whipping
the horses
Till they ran away.
Blind as I was, I tried to get out
As the carriage fell in the ditch,
And was caught in the wheels and killed.
There's a blind man here with a brow
As big and white as a cloud.
And all we fiddlers, from highest to lowest,
Writers of music and tellers of stories
Sit at his feet,
And hear him sing of the fall of Troy.
Ο ΤΥΦΛΟΣ ΤΖΑΚ
Έπαιζα βιολί όλη τη μέρα στο πανηγύρι του χωριού.
Μα οδηγώντας, επιστρέφοντας στο
σπίτι μου, δυο “νταήδες”, ο Γουέλντι και ο Τζακ Μακ Γκουάϊαρ, με τις αγριοφωνάρες
τους, με παρενοχλούσαν.
Έτσι, αναγκάστηκα να τους παίξω το τραγούδι της “Σούζυ Σκάϊνα(ρ)”, ενώ αυτοί χτυπούσαν τ’ άλογα. Μέχρι που κάποια στιγμή ξεκουμπίστηκαν και τράβηξαν μακριά.
Τυφλός καθώς ήμουν,
προσπάθησα να βγω έξω, καθώς η άμαξα μου είχε πέσει σε χαντάκι.
Αλλά, πιάστηκα στους
τροχούς και σκοτώθηκα......
........ Υπάρχει ένας τυφλός εδώ-πέρα, μ’ ένα φρύδι, μεγάλο και λευκό,
σαν σύννεφο.
Και όλοι εμείς οι
οργανοπαίκτες, μουσικοσυνθέτες, ποιητές και μυθιστοριογράφοι, από τον μεγαλύτερο ως τον μικρότερο, καθόμαστε στα πόδια
του,
και τον ακούμε να
τραγουδά πως έπεσε η Τροία.
(Μετάφραση - απόδοση δική μου)
Edgar Lee Masters
Ο Edgar Lee Masters (1868-1950) ήταν Αμερικανός ποιητής, θεατρικός συγγραφέας και βιογράφος, δικηγόρος το επάγγελμα.
Την μεγάλη φήμη του οφείλει κυρίως στην ποιητική ανθολογία «Spoon River Anthology» (1914). Πρόκειται για μια συλλογή επιτάφιων ποιημάτων σε ελεύθερο στίχο, όπου 212 πρόσωπα (θαμμένοι νεκροί) μιλούν για την ζωή, τα πάθη, τον τρόπο θανάτου τους. Πολλοί είδαν στα ποιήματα αυτά ένα απόηχο της αρχαίας ελληνικής επιγραμματικής ποίησης.
Θεωρείται ο ‘Κ. Καβάφης’ της Αμερικής.
Από την συλλογή ποιημάτων «Spoon River Anthology» είναι το πιο πάνω ποίημα Blind Jack (ο τυφλός Τζακ).